sep

Guru Bani
গুরু বানী

guru-bani

“গুরু এক অপার্থিব বস্তু, যা থেকেও নেই আর না থেকেও বর্ত্তমান।”

” ‘Guru’ is an supernatural person, who is absent even in his presence and even in his absence, ever present.”

Dadaji Maharaj

“গুরুকে মানুষ দেহধারি কোন ব্যাক্তি হিসাবে দেখতে নেই, তিনি সবসময়ই সচ্চিদানন্দ রূপি আনন্দঘন রূপ।”

“Guru is an immortal spiritual body full of joyfulness.”

2

“গুরু সম্মন্ধে পূর্ণ জ্ঞান না থাকলে তাঁর সঙ্গ করা উচিত নয়, এতে গুরু সম্মন্ধে মনে নানা বিকার উপস্থিত হয়।”

“One must not be in the company of a Guru without completely knowing the meaning of Guru, or else one creates various false ideas about the guru in their minds.”

gurubani2

ঈশ্বরীয় আলোচনা গুরুর মুখে শ্রবণ করার সময় শিষ্যদের খেয়াল রাখতে হয়, যে ঈশ্বরীয় কথা ঈশ্বরীয় আবেশেই গুরুর মুখ থেকে নিঃশৃত হচ্ছে, সেই সময় মন-কে পুর্ন একগ্রতার সাথে গুরুর উপর নিবেশ করতে হয়।

When listening to the spiritual and divine words of the Guru, one must keep in mind that the Guru in a spiritual state of mind discusses about spirituality and thus one must give their complete attention to the Guru.

গুরু মুখ নিঃশৃত বানীই সত্য, নিশ্চল, ঈশ্বরীয়, পরমের ভাবে বিরাটের ভাবে ভাবময় হয়ে শব্দ রূপে প্রকাশিত।

The words uttered by Guru are eternal and divine, and are expressions of his spiritual realizations.

গুরু মুখ নিঃশৃত কথাগুলিকে মনন, স্মরণ, নিধিধ্যাসনের মাধ্যমে বারবার চর্চা করতে হয়। তবেই তার মধ্যে থেকে জ্ঞানের পুর্ন বিকাশ ঘটা সম্ভব।

All the words uttered by the Guru should always be repeated mentally, should be remembered all the time and by means of regular meditation and asana should be practiced repeatedly. It is then that the ultimate knowledge will unfold itself.

” ‘আমার-গুরু’ – কথাটী খণ্ড জ্ঞানের প্রকাশ, গুরুর সর্ব্বময়তাই হলো পূর্ণ জ্ঞানের প্রকাশ।”

“The words “My Guru” is the sign of ignorance and incomplete knowledge, Guru is omnipresent and this is the manifestation of the ultimate knowledge.”

“সংসারের মায়াকে কাটিয়ে গুরুর কাছে বসে তাঁর মুখ নিঃশৃত বানীকে শ্রবণ করা ও মনন করার নামই ‘উপনিষদ”।”

“Listening to and remembering the divine words of the Guru, keeping aside all the attractions of the practical world, is called “Upanishad”.”

“ঈশ্বরের স্বরূপ-কে বুঝতে হলে আগে গুরুসত্ত্বা ও গুরুর স্বরূপ-কে বুঝতে হবে, তাকে হৃদয়ঙ্গম করতে হবে। তবেই বোঝাটা বোঝদারের মতো হবে। বুঝদার হতে হলে আগে গুরুকে বুঝতে হবে, না হলে সব ব্যার্থ।”

“In order to understand the true form of the Divine Power one must first understand the existence and the true nature of his Guru and place him in his heart. Only then will the understanding be complete. To understand Divinity one must first understand his Guru or else all knowledge is wasted.”

“জগতের “বোঝার” বোধ নিয়ে কখনও গুরুর সংগ কোরো না, তা হলে ‘বোঝার’ বোধে ফাঁক থেকে যাবে।”

“One must not accompany his Guru with superficial knowledge of the practical world or else all his spiritual knowledge will remain incomplete.”

“মানসিক বিকার থেকে মুক্ত হয়ে গুরু সংগ করতে হয়। হিংসা, ঈর্ষা, নিন্দা এসবের থেকে মুক্ত হয়ে ‘মুক্ত-মন’ নিয়ে গুরু সংগ করতে হয়।”

“One must get rid of all aberrations of the mind like jealousy, malice, hatred, reproach before being in the company of his Guru.”

“গুরু সংগে মনে ঈশ্বরীয় ভাবের উদয় হয়। যতক্ষণ তুমি গুরুসংগে আছো ততক্ষন পর্যন্ত তুমি সংসারের মায়া থেকে মুক্ত হয়ে ঈশ্বরীয় ভাবের জগতের পথিক।”

“The mind is transformed into a divine state in the presence of Guru. As long as you are near your Guru, you are a traveler on the path of Divinity.”

“গুরুর ভাব সবার মধ্যে সমান ভাবে বিরাজিত, তবু লক্ষকোটি জীবের মধ্যে সেই গুরুর আসন লাভ করে যে, সেই মহাভাবকে মহাবোধের দ্বারা নিজের মধ্যে উপলব্ধি করে বাইরের জগতের জীবের কল্যানের জন্য তা প্রকাশ করতে পারে।”

“The essence of Guru is present in all yet out of millions one who has realized his Guru and can express his realizations for the upliftment of the society is worthy to takeover the seat of his Guru.”

“গুরু হবার বাসনা থাকলেই গুরু হওয়া যায় না। সেই বাসনা পূরণ করতে হলে আগে ‘গুরু’ শব্দের গুরুত্ত্বটাকে বুঝতে হবে।”

“One cannot become a Guru only by wishing to be so. To fulfill that desire one must first understand the true meaning and value of the word “Guru”.”

“গুরু শক্তি স্বঃতই প্রকাশিত। তাঁকে গ্রহণ করার মতো জ্ঞান শ্রদ্ধা ভক্তি বিশ্বাসের একান্ত প্রয়োজন।”

“The divine powers of Guru is ever present in all. In order to realize those powers the qualities of knowledge, respect and belief are very much required.”

“গুরু হলেন তিনিই যিনি মায়াযুক্ত জগতের মধ্যে থেকেও নিজেকে মায়ামুক্ত করেছেন, জগতের আবীলতার মধ্যে বসেও যিনি ঈশ্বরীয় ভাবের মূর্ত্ত প্রতীক হয়েছেন।”

” “Guru” is a person who staying in a world full of attachment and illusions is completely detached, has become the manifestation of the Divine living in the filth and dirt of the material world.”

” “গুরু ব্রহ্মা, গুরু বিষ্ণু, গুরু মহেশ্বর” কথার আক্ষরিক অর্থ হলো, যাঁর মধ্যে এই তিন দেবতার গুনের ও ক্ষমতার প্রকাশ ঘটেছে তাকেই ‘গুরু’ নামে আখ্যায়িত করা যায়।”

“The meaning of the words “Guru Bramha, Guru Vishnu, Guru Maheswar” is that the person in whom the qualities and powers of the Trimurti (Bramha, Vishnu, Maheshwar) is expressed is entitled “Guru”.”

“গুরু সবসময়ই সমবোধের প্রতীক। জগতের সমস্ত জীব ও বস্তুর প্রতি তাঁর সমবোধ সদাই জাগ্রত। গুরুর বোধ আর সমবোধ সমার্থক।”

“Guru is always the symbol of oneness. All living and nonliving objects of the universe are one and same to him. The realization of Guru and the realization of oneness is same.”

“মানব জীবন ৮৪ লক্ষ যোনীর মধ্যে দিয়ে পরিবর্ত্তীত হয়ে সম্পূর্ণতা পেয়েছে। এই মানব জীবনের গুরুত্ত্ব অপরিসীম। মানব থেকে দেবত্ত্বে যাওয়ার এই হলো সুযোগ। প্রতিটি মানুষের উচিত এই সুযোগ-কে কাজে লাগানো।”

“One takes birth as 8.4 million species before taking birth in human form. The importance of human birth is limitless. It is through this human form one can unite with the Divine,thus it is the responsibility of all to utilize this opportunity to the fullest.”

“যে মানব জীবন সৌভাগ্যক্রমে “গুরু”-র সন্ধান পেয়েছে এবং গুরুকৃপা পেয়েছে সেই মানব জীবন ধন্য।”

“One who by divines grace finds his ‘Guru’ and receives his kindness and compassion is a fortunate soul.”

17

“অনন্ত জিবনের অবসান শেষে গুরু কৃপা লাভ হয়। হতভাগয় মানুষ সেই অনন্ত কৃপাকেও কখনও কখনও দুর্ভাগ্যের বসে হারিয়ে ফ্যালে।”

“It is after the end of worldly pains one finds the benevolence of Guru but sadly by their misfortune some lose this divine grace.”

18

“অনন্ত জিবনের অবসান শেষে গুরু কৃপা লাভ হয়। হতভাগয় মানুষ সেই অনন্ত কৃপাকেও কখনও কখনও দুর্ভাগ্যের বসে হারিয়ে ফ্যালে।”

“Guru appears before his disciples in various forms and states but a disciple must never judge the greatness of his guru based on one such form, this leads to great blunder on part of the disciples.”

guru-bani

“অনন্ত জিবনের অবসান শেষে গুরু কৃপা লাভ হয়। হতভাগয় মানুষ সেই অনন্ত কৃপাকেও কখনও কখনও দুর্ভাগ্যের বসে হারিয়ে ফ্যালে।”

“It is after the end of worldly pains one finds the benevolence of Guru but sadly by their misfortune some lose this divine grace.”

19

“গুরু শিষ্যের কাছে নানা রূপে ধরা দেয়। কিন্তু শিষ্যের কখনও উচিত নয় কোন বিশেষ রূপ বা ভাবকে ধরে গুরুর মহাত্ম্য-কে বিচার করা তাতে ভ্রমের সৃষ্টি হয়।”

“It is after the end of worldly pains one finds the benevolence of Guru but sadly by their misfortune some lose this divine grace.”

20

“গুরুর সংগ করার সময় প্রতিটি শিষ্যের উচিত এমন কোন ভাব প্রকাশ না করা যাতে গুরুর সংগ করার সময় যে শক্তির বিচ্ছুরণ ঘটে তা ব্যাহত হয়। তবে সেটা হবে পরম দুর্ভাগ্যের ঘটনা।”

“When accompanying a Guru, one must never express any such emotion that disrupts the flow of divine energy from the guru to his disciples. Such an incident would be very unfortunate.”

20

“গুরুর ভাষণ, সমস্ত মনকে একাগ্র করে শুনতে হয়। এক কথার বহু অর্থ হয়ে থাকে, তাকে হৃদয়ঙ্গম করে নিতে হয়। নইলে গুরু সংগ বৃথা।”

“One must listen to the words of Guru with their fullest attention. Words of guru have inner meanings and a disciple must by heart their meanings or else there accompanying a guru is futile.”

21

“প্রতিটি মুহুর্ত্তে গুরুর সন্তুষ্টির দিকে নজর রাখতে হয়। গুরুর সন্তুষ্টির উপরই প্রতিটি শিষ্যের অধ্যাত্তিক উন্নতী ও সাধন সিদ্ধির পথ খোলা রয়েছে। সুতরাং সাবধান।”

“One must be always conscious about the satisfaction of his Guru. The spiritual enlightenment of a disciple depends on the satisfaction of his Guru. Thus a disciple must at all times be aware.”

22

“গুরুর স্বরূপ-কে বুঝতে জন্মান্তও লেগে যায়। তাই সব সময় সচেষ্ট থাকতে হয় জন্ম মধ্যেই যেন তাঁকে উপলব্ধি করতে পারো।”

“It may even take several births to realize the true divine form of a guru. Thus one must always try to complete their realization in one birth.”

23

“গুরুর ভাষণ, সমস্ত মনকে একাগ্র করে শুনতে হয়। এক কথার বহু অর্থ হয়ে থাকে, তাকে হৃদয়ঙ্গম করে নিতে হয়। নইলে গুরু সংগ বৃথা।”

“One must listen to the words of Guru with their fullest attention. Words of guru have inner meanings and a disciple must by heart their meanings or else there accompanying a guru is futile.”

24

“গুরুর কাছে আসার আগে আমার আমিত্ত্বটাকে বিসর্জন দিয়ে আসতে হয়। নইলে গুরুর স্বরুপকে আত্মগত করা যায় না।”

“One must get rid of one’s self-esteem and selfishness before appearing infront of his Guru or else one can never realize the divinity of his Guru.”

25

“অহংকারী মন নিয়ে কখনও গুরুকে বুঝতে চেষ্টা কোরো না। তাতে হীতে বিপরীত ফল লাভ হয়। গুরু হলেন আয়ণার মতো, তুমি যে মন বা ভাব-কে নিয়ে তাঁর সামনে দাঁড়াবে সেটাই গুরুর মধ্যে দিয়ে প্রতিফলিত হবে।”

“A mind filled with pride should never try to understand a Guru, or else the result of his understanding will be opposite. Guru is like a mirror, your mental state is reflected back to you.”

26

“সহজ সরল শিশুর মতো হয়ে গুরুর কাছে যাও। দেখবে তোমার সমস্ত আকাংখাই তিনি পূরণ করেছেন। মা যেমন শিশুর সমস্ত কামনা পূরণ করেন, গুরুও তেমনি শিশু মনের শিষ্যের বায়ণা পূরণ করেন।”

“Go to Guru with the mind of an innocent child. You will then see your Guru is fulfilling all your wishes. A guru fulfills all wishes of an innocent mind just like a mother fulfills all wishes of her child.”

27

“সংসারের চিন্তা নিয়ে কখনও গুরু সংগ করবে না, তাতে লাভের বদলে ক্ষতির সম্ভাবনাই বেশী। সংসারের ‘সার’ হলেন গুরু। সুতরাং ‘সংগ’ সেজে ‘অসার’ বস্তুর সন্ধানে গুরুর কাছে না গিয়ে, গুরুর ‘সমসারের’ সঙ্গী হও। তবেই দেখবে সংসার “সমবোধের সার” হয়ে উঠেছে।”

“Do not carry the mental problems or mental desires to your Guru if you want to get the divine attachment of your Guru, or else you will gain nothing. Guru is the ‘essence’ of this mortal world. So if you want to get this ‘essence’ from your Guru, leave all these materialistic desires. Then you will see that the world will be fulfilled with the essence of divinity.”

“সমবোধের প্রতীক গুরুর ভালবাসা কখনও শিষ্যদের প্রতি কম বেশী হয় না। শিষ্যদের ব্যবহারে সাময়িক ছন্দপতন ঘটলেও সেটা তাৎক্ষানিক। ‘সমতা’-র প্রতীক গুরুর মধ্যে কখনও সমান মমতার তারতম্য ঘটে না।”

“Guru is the symbol of oneness, his love is distributed equally among all of his disciples. Changes in the behavior of disciples is temporary. There is never any discrimination in the love an compassion of Guru, the symbol of equality.”

29

“শিষ্যের উচিত গুরুর জন্য নিবেদিত প্রাণ হওয়া, গুরুর কথার ব্যাখ্যা না বুঝে তাঁর সমালোচনা করার মতো পাপ এই জগতে আর কিছু নেই। অনন্ত জীবন এই সামান্য ভূলে নষ্ট হয়ে যেতে পারে। গুরু সমস্ত সমালোচনার উর্দ্ধে। তাঁর কথার সমালোচনা করা তো দুর, তাঁর কথার মানে বুঝতে হলেও শিষ্যকে বার বার জন্মাতে হতে পারে।”

“A disciple must offer his self to his Guru. There is no sin equaling the sin of criticizing the words of a guru without understanding their true meaning. Such a sin can destroy one’s whole life. Guru is above all criticism. Leave alone criticizing, to even completely understand the words of a guru one needs to take several births.”

22

“গুরুর কোন কথার মানে না বুঝতে পারলে তাঁকে বার বার জিজ্ঞেস করতে হয়। নতুবা নিজের মতো করে মন গড়া কোন ব্যাখ্যা করে নেওয়া ভয়ানক অপরাধ।”

“If one doesn’t understand the words of his Guru then one must clarify it from his Guru. Or else making meanings of guru’s words according to ones wishes is a terrible crime.”

“গুরু বাক্য ব্রহ্মবাক্য। তা চিরকালের সত্য। কোন অবস্থাতেই তা মিথ্যে হয় না।”

“The words of Guru are divine words. They are eternal truths. Under no circumstances can they be proved false.”

31

“গুরুর সান্নিধ্যে থেকে গুরুর মতো হয়ে ওঠাই প্রতিটি শিষ্যের কর্ত্তব্য।”

“Trying to become like the guru while staying in his grace is the prime duty of all disciples.”

34

“জগতের ভার বহন করার জন্যই গুরুর আত্মপ্রকাশ ঘটে। জগৎ সংসারের সমস্ত কিছুর মূলেই গুরুশক্তি কাজ করে চলেছে। গুরুর ভার বহন করার সাধ্য কারোর নেই।”

“Guru expresses himself to carry the good and bad effects of human activities in this world. Guru is the keynote of this mortal world. There is no one worthy to take the responsibilities of Gurus.”

35

“গুরুর মহিমা গুরু ছাড়া কেউ ব্যাক্ত করতে পারে না, কেউ উপলব্ধি করতে পারে না। তা চিররহস্যে ঢাকা থাকে।”

“Nobody can neither express nor realize the divine grace of Guru other than Guru himself. The grace of Guru remains a mystery forever.”

36

“জগতের সমস্ত গুরুই একই মহিমায় মহিমান্বীত। রূপ বিভিন্ন হলেও একই গুরুশক্তি জগতের সমস্ত গুরুর মধ্যে দিয়ে কাজ করে চলেছে।”

“The same divine grace is present in all Gurus of the world. Though they may be different in appearance yet the same divine power of Guru is present in all of them.”

37

“গুরুশক্তি অমোঘ। তাকে নাশ করার ক্ষমতা কারোর নেই। অবিনাশী শক্তিই হলো গুরু শক্তির অপর নাম।”

“The power of Guru never fails. Nobody has the power to destroy it. Indestructible power of the Guru is synonymous with Guru himself.”

38

“গুরুর মধ্যে জগতের সমস্ত জীবের, সমস্ত প্রাণের, সমস্ত বস্তুর সারবত্তা বিদ্ধমান। যে কোন জীবসত্তা, প্রাণসত্তা বা বস্তুসত্তাকে ধরে গুরু সত্তার উপলব্ধি করা যায়।”

“The gist of all living things, all life forces and all material objects is present within Guru. One can realize Guru through the realization of any of these things.”

39

“গুরুর জাগতিক কর্মকাণ্ড-কে কখনও সাধারণ বুদ্ধি দিয়ে বিচার করতে যেওনা। তাহলে অবশ্যই ঠকতে হবে।”

“Never try to judge the activities of Guru by common intelligence, then you are sure to be mistaken and will gain nothing.”

40

“স্থুল জাগতিক ভাল-মন্দের ভীতর সুক্ষ ভাল-মন্দের বিচার একমাত্র গুরুই করতে পারেন। তাঁর সুক্ষ দৃষ্টিতেই ভাল-মন্দের আসল রূপ ধরা পরে।”

“Only a Guru can judge the minute right and wrong within the good and bad of the material world. The true nature behind the good and bad of the material world is reveled in the minute sight of Guru.”

“প্রয়োজন মতো গুরু শিষ্যের চাহিদা আপনিই মিটিয়ে থাকেন। তার জন্য বাস্তবে গুরুর কাছে মুখ ফুঁটে কিছু চাইতে হয় না। গুরুর কাছে শুধু গুরুর সংগ পাওয়ার জন্যই আসা চাই।”

“Guru fulfills all requirements of disciples when necessary. Disciples do not need to ask for anything from Guru. Disciples must only desire to stay near their Guru.”

43

“বাস্তবে, কোনটা পেলে ভাল হবে, আর কোনটা পেলে মেন্দ হবে এই জ্ঞান শিষ্যের মধ্যে থাকে না। তাই তাঁরা অবুঝের মতো সব কিছু গুরুর কাছে দাবী করে। কিন্তু প্রকৃত সদগুরুর লক্ষন হলো, শিষ্যদের এই সব পাওয়া ইচ্ছেকে দুরে সরিয়ে তাঁদের আধ্যাত্মিক পথে অগ্রসর করে দেওয়া, ভাল মন্দের আসল বুঝটা তাঁদের বুঝিয়ে দেওয়া। এতেই শিষ্যদের মঙ্গল।”

“The truth is disciples have no idea what is good for them and what is bad, so they foolishly ask for everything from Guru. But a Sad-Guru removes such worldly desires from disciples and lead them on the path of spirituality and teach them the true nature of good and bad. This is beneficial for disciples.”

“কোন কোন শিষ্যের মধ্যে আধ্যাত্মিক শক্তি বর্ত্তমান থাকা সত্তেও শুধু গুরুবাক্য অবহেলা করার জন্য তাঁদের ভয়ানক আধ্যাত্মিক পতন ঘটে যায়। এর থেকে রক্ষা পাওয়ার উপায় অসম্ভব। এই অসম্ভব কর্ম থেকে রক্ষা পাওয়ার যদি কোন মাত্র উপায় থাকে তা কেবল “গুরুপদ শরণম”।”

“Some disciples in whom spiritual powers are present may suffer huge spiritual downfall for disobeying the words of Guru. Nobody can escape the punishment for disobeying the words of Guru. There is but one way to escape this difficulty in life and that is by remembering the divine name of Guru at all times.”

46

“গুরু মানব শরীর দিব্য শরীর, গুরু মন সদ-চিত্ত-আনন্দে ভরপুর, গুরুর পদ ব্রহ্মপদ, গুরু সদানন্দময়, সদাপ্রেমময়, সদা করুণাময়, সদা দিব্য আবেশে আবিষ্ট ব্রহ্মস্বরূপ ব্রহ্মানন্দের স্বয়ং প্রকাশ। তাঁকে এই রূপেই যেন।”

“We should never think that Guru is a natural human body made of flesh and blood, it is always and forever will be divinely. The mind of Guru is full of Sacchidananda, Guru Charan is similar to Bramhapad, Guru is always full of divine joyfulness, Guru is always full of divine love, always full of kindness, Guru is ever absorbed in the feeling of Godliness and he is the self-expression of Brahma Swarup and Bramhananda.”

“তোমাদের মনে যে দুঃখ, বেদনা, যন্ত্রণা, কাতরতা তা গুরু ব্রহ্মেরেই দান যেন। আবার যখন দিব্যানন্দে তোমরা আবিষ্ট হও সেটাও তাঁরই দান। বিভিন্ন দুঃখ, কষ্ট, বেদনা, আনন্দ, খুশির মধ্যে দিয়ে তিনি তোমাদের অভিষ্টের পথে টেনে নিয়ে যান।”

“Always remember the characteristics of human mind like sorrow, painfulness, suffering, fearfulness are nothing but the gifts of Guru. When you are surrounded by divine joyfulness, remember it is also the gift of Guru. Through pain, suffering, sorrow, happiness, enjoyment Guru leads you to the ultimate destination of human life.”

49

“দুখ কে কখনও দুঃখ ভেবোনা, আনন্দেতেও বেসে যেও না। এই দুই-ই হোল ঈশ্বরীয় সত্তার সাথে তোমাদের মিলন করাবার গুরুর দুটি ঘুঁটি। কোনটা কখন তিনি ব্যবহার করবেন একমাত্র তিনিই জানেন।”

“We should never drown ourselves in the pain and sorrows in life nor should we get carried away by the enjoyments in life. The human feelings of sorrow and joy are used by Guru to take us on the path of divinity and unite us with the divine realization. Only Guru knows when he will put sorrow and joy in disciples life.”

50

“দুঃখের মধ্যে থেকেও যে প্রতিনিয়ত গুরুকে স্মরণ করতে পারে সেই প্রকৃত শিষ্য। দুঃখের মধ্যে থেকেও সে প্রতিনিয়ত গুরুসত্তাকে উপলব্ধি করতে পারে, প্রতিনিয়ত গুরুসংগ সে উপলব্ধি করে।”

“If you can remember your Guru in all sorrow and joys all the time in your life then you can become a true disciple. Only then you can realize the presence of Guru even in your sorrow and suffering.”

51

“দুঃখ, কষ্ট, বেদনা, যন্ত্রণা এই সবই তো তোমার প্রারব্ধের ফল, বর্ত্তমান কর্মেরও ফল বটে। যদি তুমি সৎসংগের দ্বারা প্রভাবিত হয়ে নিজের মনের দ্বার খুলতে পারো, তাহলে দেখবে প্রতিনিয়ত কত ইচ্ছা অনিচ্ছা, পাওয়া নাপাওয়া, দুঃখ বেদনার খেলা চলছে। আর তা থেকেই উৎপত্তি হচ্ছে এই সব মানুষিক বিকারের। সাধনের দ্বারা, গুরু ভক্তি দ্বারা, গুরু সেবার দ্বারা তুমি এইসব মানুষিক বিকার থেকে অবশ্যই মুক্তি পেতে পার।”

“Pain, suffering, sorrow, misery are the results of your ‘Prarabdha’ (the consequences of activities of a previous birth) and the doings of your present life. If you are influenced by right association and can open up the doors of your mind then you will realize that all the time there is a worldly play of likes and dislikes, success and failures, and these are the roots of our mental dis balances. You can get rid of these mental dis balances through Sadhana, Guru Bhakti and Guru Seva.”

52

“গুরু সেবা নিঃস্কাম ভাবে, নিরলস ভাবে, নিষ্ঠাকার ভাবে, পূর্ণ ভক্তি, শ্রদ্ধা, আন্তরিক ভালবাসার দ্বারা করতে হয়। গুরু সেবায় যেন কখনও কপটতা না থাকে। তবে তার ফল অবশ্যই ভয়াভহ। গুরু সেবার বিনিময়ে মনে যেন শুধু “ঈশ্বর দর্শন” ব্যতিত অন্যকোন আকাঙ্ক্ষা বশবর্ত্তী হয়ে গুরু সেবা করলে তা সম্পূর্ণ রূপে ব্যর্থ হয়।”

“You must perfom Guru Seva without the thoughts of personal gain, untiringly, with complete devotion, respect, reverence and sincere heartfelt love. There should not be any insincerity or trickery in Guru Seva. If there is any insincerity in you Guru Seva then the results will be fearful. If you think of anything other than the desire to get ‘Ishwar Darshan’ when performing Guru Seva then your Seva is unfruitful.”

Tattwas-img1-200x267

“গুরু অরূপে এক, স্বরূপে বহু; তাই গুরুর প্রকৃত রূপকে খুঁজতে জাওয়া বৃথা। গুরু নিজে না ধরা দিলে তাঁকে বোঝার সাধ্য কারোর নেই, তাঁকে উপলব্ধি করার সাধ্যও নেই।”

“Even though Guru may appear in-front of you in various moods and forms but the true form of Guru is one and same. So do not try to search for the true identity of Guru. You can never know the true identity of Guru unless he reveals it to you, or else no one can never realize it.”

“দুঃখের মধ্যে থেকেও যে প্রতিনিয়ত গুরুকে স্মরণ করতে পারে সেই প্রকৃত শিষ্য। দুঃখের মধ্যে থেকেও সে প্রতিনিয়ত গুরুসত্তাকে উপলব্ধি করতে পারে, প্রতিনিয়ত গুরুসংগ সে উপলব্ধি করে।”

“If you can remember your Guru in all sorrow and joys all the time in your life then you can become a true disciple. Only then you can realize the presence of Guru even in your sorrow and suffering.”

“গুরু প্রতিটি শিষ্যের মধ্যে তাঁরই রূপে বসে আছেন লীলা করবার জন্য। শিষ্যদের এটি বোঝার ক্ষমতা নেই। এই না বোঝার ফলেই ভূল বোঝাবুঝির সৃষ্টি হয়, গুরু শিষ্য আলাদা দুটি সত্তায় পরিণত হয়।”

“If you can remember your Guru in all sorrow and joys all the time in your life then you can become a true disciple. Only then you can realize the presence of Guru even in your sorrow and suffering.”

56

“গুরু শিষ্যের সম্পর্ক জন্ম জন্মান্তরের। তা কখনও, কোন ভাবেই বিচ্ছিন্ন হবার নয়। জন্মান্তরে শিষ্য যেখানেই থাকুক না কেন তাঁর গুরু পৃথিবীতে অবতীর্ণ হলে সেই শিষ্যদেরকে তাঁর কাছে ফিরে আসতে হয়, এটাই ব্রহ্মাণ্ডের অমোঘ নিয়ম। কিন্তু আত্মজ্ঞান না থাকার জন্য শিষ্যরা তাঁর জন্মান্তরের গুরুকে চিনতে পারে না, কখনও কখনও ভূল পথে চলিত হয়ে পড়ে, এটা শিষ্যদের দুর্ভাগ্য।”

“The relation between Guru and Shishya is of many births. Such a relation can never be broken. A disciple, wherever he may be, must return to his Guru if his Guru takes birth on Earth, this is unfailing law of the universe. But, unfortunately some disciples due to the lack of self-realization, fail to realize their Guru and walk on the wrong path.”

58

“মানুষ জীবনে যদি একবার গুরু দর্শন হয়, গুরু কৃপা লাভ হয়, গুরুর সান্নিধ্য লাভ হয়, তবে যানতে হবে ঈশ্বরকৃপা লাভের পথ তৈরি হয়ে গ্যাছে।আর কোন চিন্তা নেই, সামনে শুধু আনন্দের পথ।”

“If you can gain the Darshan of Guru, be in his presence and gain his blessings, then know this you are on the path of divinity. Then you need not worry anymore as your future is surely filled with spiritual joy.”

57

“স্মরণে, মননে, চিন্তনে সব সময় গুরুকে স্মরণ করে চলতে পারলে, আর কোন ভয় থাকে না, সাধন আপনিই এগোতে থাকে।”

“If you can remember your Guru and keep him in your heart at all times then you have nothing to fear, and your Sadhana progresses automatically.”

62

“সহজ সরল মনে হয় গুরুর বাস, মনের সরলতাই গুরুর আনন্দের বস্তু, আর সহজতাই গুরুর কাছে আদরের ধন।”

“Try to become a child then Guru lives in you. Guru’s joyfulness is the cause of simplicity of mind and character of the disciples.”

“মনের সহজতা ও সরলতা নিয়ে যদি গুরুর কাছে যেতে পারো তবে এর থেকে বড় গুরুদক্ষিণা আর কিছু নেই গুরুর কাছে।”

“The best result of worshiping of Guru is the simplicity and innocent mentality of the disciples.”

64

“শিষ্যের সব সময় গুরুকে স্মরণ করে “আমিই তুমে, তুমিই আমি” – এই একাত্ম ভাবে থাকতে হয়। কিন্তু এর মধ্যে যেন মনের বিকার সংযুক্ত না থাকে, সম্পূর্ণ ভাবে তা আধ্যাত্মিক হওয়া দরকার। নইলে পরে কষ্ট পেতে হয়।”

“Every disciples must keep in mind that there is no difference between Guru and disciple.”

72

“গুরুর মুখ নিঃশৃত বানীকে শুধু শুনে গেলেই চলবে না। তাকে মনন ও চিন্তনের মাধ্যমে নিজের জীবনে প্রয়গ করতে হবে। তবেই গুরুসঙ্গ সফল।”

“Only listening to the words of Guru is useless unless you can remember them all the time and apply them in your life, then accompanying Guru can be successful.”

“সংসারের চিন্তাকে সৎসঙ্গের সময় মনে স্থান দিয়ো না। তবে গুরু সান্নিধ্য লাভ করাটাই বৃথা হয়ে যাবে।”

“Keep materialistic thoughts out of the mind when you are going to be the participant of Satsang. Nor you may lose the result of the divine accompaniment of the Guru.”

74

“সময় অনবরত তোমাদের “জিবন”-কে ছোট পরিধির মধ্যে বেঁধে দিচ্ছে, তাই যতদ্রুত সম্ভব ঈশ্বরীঈ জগতের মধ্যে প্রবেশের চেষ্টা করো। এই ঈশ্বরীঈ জগতই তোমাদের কালের স্পর্শ থেকে বাইরে রাখতে পারে। “গুরুনাম কেবলম”।”

“Everyday you are going step-by-step towards death, so try to step into the spiritual world as soon as possible. Then you may come out of the fear of death. Always remember the holy name of Guru.”

78

“গুরুর দেওয়া “জপ” নামক শক্তিটিকে কঠোর ভাবে নিজের জীবনে আক্রে ধর। লক্ষ লক্ষ জপ করার চেষ্টা করো, দেখবে জীবনে আমূল পরিবর্ত্তন ঘটে গেছে। জীবনটা ঈশ্বরীঈ ভাবের আবেশে ভাবিত হয়ে উঠেছে, চিদানন্দ ময় হয়ে উঠেছে।”

“Strictly try to touch the power of ‘Japa’ which you have got from your Guru. Your life may be abruptly changed if you try to do this ‘Japa’ millions and millions of times. Then at all times your life will be fulfilled with the emotions of Godliness, happiness and joyfulness.”

79

“জপের মধ্যে মহাশক্তি নিহিত রয়েছে। যে জ্ঞানী সেই এর সন্ধান জানে, বাকীদের কাছে তো শুধু কতগুলো অক্ষরের সমাহার।”

“The supreme power of the universe is hidden inside Japa Mantra. Only the spiritually wise knows about it, for others, Japa Mantra seems to be a collection of words.”

80

“মহাকাশের বিভিন্ন স্তরের মধ্যে যে শক্তি বিদ্যমান সেই স্তরের শক্তিগুলিকে শব্দের অমোঘ শক্তি দ্বারা বন্ধন করে মন্ত্রের রূপ দিয়ে মহাযোগীরা তোমাদের কাছে পৌঁছে দিয়েছেন মন্ত্রের রূপ দিয়ে। এতবড় শক্তি যদি গুরুদ্বারা লাভ করে থাকো, তবে তাকে অবহেলায় নষ্ট হতে দিয়ো না। তোমার চর্চা যদি ঠিক মতো হয় তবে এই কতকগুলি অক্ষরবিশিষ্ট ‘মন্ত্র’ তোমাকে অনন্তের পথে অবলীলায় নিয়ে যেতে পারে।”

“In the Japa Mantra given to by Maha Yogis is contained the super power of the various stages of the universe. Mahayogis binds this unlimited power of the universe to the vibrations of the words in of your Japa Mantra and give the super power to you. If you have gained such a super power from your Guru then do not waste it. If you follow the path of spirituality and build your self up correctly then you will see how the collection of these special words take you spontaneously towards divinity.”

81

“‘মন্ত্র’ সিদ্ধ হলেই অনিমা, লঘিমাদি অষ্টসিদ্ধি অবশ্যই তোমার করায়ত্ত্ব হবে। মন্ত্রের সাথে এই শক্তিগুলি আপনিই জুড়ে থাকে। এর জন্য আলাদা কোন সাধনের দরকার নেই।”

“After the mantra is activated then the powers of ‘Anima’, ‘Laghima’ (to make something big, to make something small) and Ashtasiddhi will be definitely controlled by you. All these powers are automatically attached with the mantra. No different Sadhana is required to attain these powers.”

82

“মন্ত্রের প্রতিটি অক্ষরকে চিন্তা করো। মন্ত্রের সারমর্মকে বোঝার চেষ্টা করো, মন্ত্রকে বুঝে জপ করলে সিদ্ধি আরো তাড়াতাড়ি সম্ভব।”

“Always remember each and every letter of your Japa Mantra. Try to understand the meaningful gist of your mantra, if you understand the meaning your Mantra and do Japa then you are you will progress in the spiritual world much faster.”

83

“শুধু মুখস্থ করার মতো করে ‘জপ’ করে যেয়ো না। জপের অর্থকে হৃদয়ঙ্গম করার চেষ্টা করে লক্ষ লক্ষ জপ করতে থাকো। অবশ্যই সফল হবে।”

“Do not do Japa like memorizing books, then you will not gain anything. If you can realize the meaning and value of Japa and do Japa millions and millions times a day then you will surely be successful on the path of spirituality.”

84

“গুরুর কাছে শুধু শুধু সময় কাঁটাবার জন্য এসো না। যখনই গুরু সান্নিধ্যে যাবে কিছু না কিছু জ্ঞান নিজের ঝুলিতে ভরে নিয়ে আসবে।”

“The object of being in the accompaniment of Guru is not to spend time with Guru, but whenever you are in the divine presence of Guru you must try to enrich yourself with divine and spiritual knowledge.”

“যতক্ষণ তুমি গুরু সান্নিধ্যে সময় কাঁটাবে, ততক্ষণই তোমার বিগত জন্মের প্রারব্ধের ফল নষ্ট হতে থাকবে। তোমার অজান্তেই তুমি ধীরে ধীরে দেবত্তের পথে উন্নীত হবে।”

“Whenever you are in the divine presence of your Guru, the effects of misdeeds in previous lives are removed. Even being in the presence of Guru advances you on the path of spirituality, without you knowing it.”

85

“সত্ত্ব, রজঃ, তমঃ গুন, তোমার জীবনে প্রতিদিন প্রতিনিয়ত চক্রাকারে আবর্ত্তীত হচ্ছে। নিজের দিকে প্রতিনিয়ত দৃষ্টি রেখে “সত্ত্ব” গুনকে আক্রে, জীবনের গতিপথকে পরিবর্ত্তন করে নাও। জীবনকে পূর্ণময় করে তোলো।”

“The qualities like ‘Sattwa’, ‘Raja’ and ‘Tamo’ are always rotating in a cyclic order in your life. Keeping an eye on yourself all the time embrace the ‘Sattwa Goon’ and (qualities) and change the path of your life, and fill your life with virtue.”

“শিষ্যের সব সময় গুরুকে স্মরণ করে “আমিই তুমে, তুমিই আমি” – এই একাত্ম ভাবে থাকতে হয়। কিন্তু এর মধ্যে যেন মনের বিকার সংযুক্ত না থাকে, সম্পূর্ণ ভাবে তা আধ্যাত্মিক হওয়া দরকার। নইলে পরে কষ্ট পেতে হয়।”

“Every disciples must keep in mind that there is no difference between Guru and disciple.”

88

“গুরুর মুখ নিঃশৃত বানীকে শুধু শুনে গেলেই চলবে না। তাকে মনন ও চিন্তনের মাধ্যমে নিজের জীবনে প্রয়গ করতে হবে। তবেই গুরুসঙ্গ সফল।”

“Only listening to the words of Guru is useless unless you can remember them all the time and apply them in your life, then accompanying Guru can be successful.”

“সংসারের চিন্তাকে সৎসঙ্গের সময় মনে স্থান দিয়ো না। তবে গুরু সান্নিধ্য লাভ করাটাই বৃথা হয়ে যাবে।”

“The object of being in the accompaniment of Guru is not to spend time with Guru, but whenever you are in the divine presence of Guru you must try to enrich yourself with divine and spiritual knowledge.”

90

“সময় অনবরত তোমাদের “জিবন”-কে ছোট পরিধির মধ্যে বেঁধে দিচ্ছে, তাই যতদ্রুত সম্ভব ঈশ্বরীঈ জগতের মধ্যে প্রবেশের চেষ্টা করো। এই ঈশ্বরীঈ জগতই তোমাদের কালের স্পর্শ থেকে বাইরে রাখতে পারে। “গুরুনাম কেবলম”।”

“Everyday you are going step-by-step towards death, so try to step into the spiritual world as soon as possible. Then you may come out of the fear of death. Always remember the holy name of Guru.”

“গুরুর দেওয়া “জপ” নামক শক্তিটিকে কঠোর ভাবে নিজের জীবনে আক্রে ধর। লক্ষ লক্ষ জপ করার চেষ্টা করো, দেখবে জীবনে আমূল পরিবর্ত্তন ঘটে গেছে। জীবনটা ঈশ্বরীঈ ভাবের আবেশে ভাবিত হয়ে উঠেছে, চিদানন্দ ময় হয়ে উঠেছে।”

“Strictly try to touch the power of ‘Japa’ which you have got from your Guru. Your life may be abruptly changed if you try to do this ‘Japa’ millions and millions of times. Then at all times your life will be fulfilled with the emotions of Godliness, happiness and joyfulness.”

92

“জপের মধ্যে মহাশক্তি নিহিত রয়েছে। যে জ্ঞানী সেই এর সন্ধান জানে, বাকীদের কাছে তো শুধু কতগুলো অক্ষরের সমাহার।”

“The supreme power of the universe is hidden inside Japa Mantra. Only the spiritually wise knows about it, for others, Japa Mantra seems to be a collection of words.”

93

“মহাকাশের বিভিন্ন স্তরের মধ্যে যে শক্তি বিদ্যমান সেই স্তরের শক্তিগুলিকে শব্দের অমোঘ শক্তি দ্বারা বন্ধন করে মন্ত্রের রূপ দিয়ে মহাযোগীরা তোমাদের কাছে পৌঁছে দিয়েছেন মন্ত্রের রূপ দিয়ে। এতবড় শক্তি যদি গুরুদ্বারা লাভ করে থাকো, তবে তাকে অবহেলায় নষ্ট হতে দিয়ো না। তোমার চর্চা যদি ঠিক মতো হয় তবে এই কতকগুলি অক্ষরবিশিষ্ট ‘মন্ত্র’ তোমাকে অনন্তের পথে অবলীলায় নিয়ে যেতে পারে।”

“In the Japa Mantra given to by Maha Yogis is contained the super power of the various stages of the universe. Mahayogis binds this unlimited power of the universe to the vibrations of the words in of your Japa Mantra and give the super power to you. If you have gained such a super power from your Guru then do not waste it. If you follow the path of spirituality and build your self up correctly then you will see how the collection of these special words take you spontaneously towards divinity.”

94

“‘মন্ত্র’ সিদ্ধ হলেই অনিমা, লঘিমাদি অষ্টসিদ্ধি অবশ্যই তোমার করায়ত্ত্ব হবে। মন্ত্রের সাথে এই শক্তিগুলি আপনিই জুড়ে থাকে। এর জন্য আলাদা কোন সাধনের দরকার নেই।”

“After the mantra is activated then the powers of ‘Anima’, ‘Laghima’ (to make something big, to make something small) and Ashtasiddhi will be definitely controlled by you. All these powers are automatically attached with the mantra. No different Sadhana is required to attain these powers.”

“মন্ত্রের প্রতিটি অক্ষরকে চিন্তা করো। মন্ত্রের সারমর্মকে বোঝার চেষ্টা করো, মন্ত্রকে বুঝে জপ করলে সিদ্ধি আরো তাড়াতাড়ি সম্ভব।”

“Always remember each and every letter of your Japa Mantra. Try to understand the meaningful gist of your mantra, if you understand the meaning your Mantra and do Japa then you are you will progress in the spiritual world much faster.”

“শুধু মুখস্থ করার মতো করে ‘জপ’ করে যেয়ো না। জপের অর্থকে হৃদয়ঙ্গম করার চেষ্টা করে লক্ষ লক্ষ জপ করতে থাকো। অবশ্যই সফল হবে।”

“Do not do Japa like memorizing books, then you will not gain anything. If you can realize the meaning and value of Japa and do Japa millions and millions times a day then you will surely be successful on the path of spirituality.”

“গুরুর কাছে শুধু শুধু সময় কাঁটাবার জন্য এসো না। যখনই গুরু সান্নিধ্যে যাবে কিছু না কিছু জ্ঞান নিজের ঝুলিতে ভরে নিয়ে আসবে।”

“The object of being in the accompaniment of Guru is not to spend time with Guru, but whenever you are in the divine presence of Guru you must try to enrich yourself with divine and spiritual knowledge.”

98

“যতক্ষণ তুমি গুরু সান্নিধ্যে সময় কাঁটাবে, ততক্ষণই তোমার বিগত জন্মের প্রারব্ধের ফল নষ্ট হতে থাকবে। তোমার অজান্তেই তুমি ধীরে ধীরে দেবত্তের পথে উন্নীত হবে।”

“Whenever you are in the divine presence of your Guru, the effects of misdeeds in previous lives are removed. Even being in the presence of Guru advances you on the path of spirituality, without you knowing it.”

“স্থুল মনের প্রভাব থেকে বেড়িয়ে যদি মনকে তার উচ্চাবস্থা অর্থাৎ বিবেক পর্যায় নিয়ে যেতে পারো তবে দেখবে মন গুরু রূপ ধারণ করে প্রতি পদে তোমাকে সাহায্য করে যাচ্ছে।”

“If you can free your mind from the influence of material mind and place mind on a higher stage where there is development of conscience then you will find that the mind will take the form of Guru and will help you in every step of life.”

100

“গুরুর প্রতিটি আদেশকে যে জীবনে মান্য করতে পেরেছে, সেই প্রকৃত শিষ্য, তাঁর সব ভার গুরুই বহন করেন, এ বিষয়ে কোন সন্দেহ নেই।”

“If you can follow every instruction of your Guru then you can become a true disciple. Then there is no doubt that Guru takes up the responsibility of everything in your life.”

“জন্ম নেওয়ার পর থেকে শেখার জন্য প্রতিটি বিষয় গুরুর প্রয়োজন পরে। তা সে বাবা-মাই হোক, গাছ পালা, নদ নদী, পশু পাখি বা প্রকৃতীই হোক না কেন, এরা সবাই গুরু পদ বাচ্য।”

“In each and every step of life since birth, the guidance of Guru is necessary in-order to learn something. The Guru can be in the form of either father or mother or trees and plants, rivers and streams, animals and birds, or nature. All are termed as Guru.”

102

“স্থুল মনের প্রভাব থেকে বেড়িয়ে যদি মনকে তার উচ্চাবস্থা অর্থাৎ বিবেক পর্যায় নিয়ে যেতে পারো তবে দেখবে মন গুরু রূপ ধারণ করে প্রতি পদে তোমাকে সাহায্য করে যাচ্ছে।”

“If you can free your mind from the influence of material mind and place mind on a higher stage where there is development of conscience then you will find that the mind will take the form of Guru and will help you in every step of life.”

“স্থুল ‘মন’ প্রতিদিন চাওয়া পাওয়া হিসাবের মধ্যে তোমাকে বদ্ধ করে রাখে, তোমার পূর্ণ স্বরূপকে বুঝতে দেয়ে না। তাই এই স্থুল মনের বিকৃত অবস্থা থেকে নিজেকে “অষ্টাঙ্গ” যোগের মধ্যে নিবেশিত করো। দেখবে মন তোমার বশীভূত।”

“The material mind keeps you entrapped within daily demands of life and their satisfaction. It does not allow to unfold the true nature of your soul. So you should uplift your mind from this material existence by the means of Ashtanga Yoga and you will find that your mind is in full control of yourself.”

“সাধারণ মানুষ যদি দিনের ২৪ ঘণ্টার মধ্যে দুটি ঘণ্টাও ঈশ্বর স্মরণে কাটাতে পারে তবে সে মানব জীবন ধন্য হয়, তার সব দুঃখের কষ্টের ভার ঈশ্বরই গ্রহণ করেন।”

“If any common man can spend even two hours out of 24 hours in a day remembering God then his life will be blessed and God will take up the responsibilities of all his sorrows and sufferings.”

“কখনও কোন কারনে গুরুর দুঃখের কষ্টের বা ক্রোধের কারণ হয়ো না। তাহলে প্রকৃতির শক্তি ক্রোধান্বিত হয়ে ওঠে। গুরু ক্ষমা করে দিলেও প্রকৃতি তাকে ক্ষমা করে না কখনও।”

“If you by any reason become the cause of Guru’s grief and troubles then the forces of nature are enraged. Even though Guru might forgive you but nature never forgets your wrongdoings.”

106

“ভুলেও কখনও মনের মধ্যে কোন অসন্তোষ যেন গুরুর প্রতি না থাকে তোমার, তাহলে সেই অসন্তোষই একদিন তোমার ধংসের কারণ হয়ে উঠবে।”

“Never have any displeasure or discontent towards Guru in your mind, then that discontent would one day become the cause of your self-destruction.”

“গুরু সমস্ত মানষিক বিকারের উর্দ্ধে বিচরণ করেন। কখনও যদি তার মধ্যে মানবিক কোন বিকার দেখতে পাও জানবে সেটা তার আধ্যাত্মিক লীলার অংশ, তিনি যেনে বুঝেই এই বিকার তৈরি করেছেন, তোমাদের কোন জাগতিক ব্যাপারে শিক্ষা দেবার জন্য।”

“Guru is above all mental aberrations. If any such mental falling is seen then one must understand that it is only a part of his spiritual and earthly play. He has Himself created this mental aberration with full knowledge in order to teach his disciples a lesson on worldly matter.”

“গুরু সবসময় লীলাধারী লীলাময় পুরুষ। তাঁর লীলার রহস্য বোঝার দেবতাদেরও দুঃসাধ্য, তোমরা তার কি বুঝবে? সুতরাং শরণাগত হও।”

“Guru is himself the creator of Godly games (Leela). He is always engaged in godly games with the human beings. To understand the Godly games of the Guru is impossible, it is unfathomable by the Gods, let alone human beings. So surrender yourself totally to the Guru.”

109

“আদি, মধ্য, অন্ত অবস্থায় গুরু একই ভাবে, একই রূপে একই অবস্থায় অবস্থান করেন। তাঁর কোন পরিবর্ত্তন নেই, পরিবর্ত্তন হয় না। চন্দ্র সূর্য আলো বাতাসের মতো তাঁর শক্তি এবং তিনি অপরিবর্ত্তীত অবস্থায় বিরাজ করেন, নিজেকে প্রয়োজন মতো প্রকাশ করেন আবার তিরোভাব ঘটিয়ে নেন।”

“Guru is present in the same form, same fashion in the beginning, in the middle and in the end. He is unchanged. Just as the Sun, the moon, the light and the air does not change similarly the Guru and his powers remain unchanged. He expresses whenever he wishes and he exists when he pleases.”

“গুরু কখনও কালের অধীন নন, তবুও তোমাদের মঙ্গলের জন্য কালের অধীনতা কে স্বীকার করে নিয়েছেন, গুরু কখনও গুনের অধীন নন, শুধু তোমাদের মঙ্গলের জন্য ত্রিগুনের অধীন হয়ে আছেন, গুরু প্রকৃতির আবেশের বাইরে থেকেও শুধু তোমাদের জন্যই প্রকৃতির মান্যতাকে স্বীকার করেন। তিনি কালাতীত, গুণাতীত, ভাবাতীত পরব্রহ্মের সাক্ষাৎ স্বরূপ হওয়ার সত্তেও শুধু শিষ্যদের জন্য সাধারণ রূপ ধরে, তোমাদের মধ্যে, তোমাদের জন্য, তোমাদের মতো একজন হয়ে আছেন। কিন্তু ভূলেও কখনও তাঁর স্বরুপ-কে ভূলে যেও না।”

“Guru is never controlled by universal time. But only for the welfare of the disciples he has accepted to be controlled by time. Guru can not be judged by ‘quality’. He is above all the worldly qualities Guru is not also controlled by natural forces but it is only for his disciples that he lets himself be controlled by natural forces. Guru is above time and space, above any quality, above any feeling and though he is the direct manifestation of Parambramha yet only for the sake of his disciples he takes the form of a common person and performs his responsibilities as if he is one of them. But never forget that he is originally the direct manifestation of supreme being or the Parambramha.”

111

” “গুরু” প্রতক্ষ্য অপ্রতক্ষ্য, চেতন অচেতন, বস্তু অবস্তু সব কিছুর মধ্যে বর্ত্তমান। তাঁর স্বরূপ অনন্ত, অপার, অপরিসীম, তাঁর শক্তি অখণ্ড, তাঁর জ্ঞান অখণ্ড, তাঁর চেতনা পরাচেতনার স্বরূপ, জ্ঞান পরাজ্ঞান স্বরূপ, তাঁর বিবেক জাগতিক সমস্ত বস্তুর বিবেকের অখণ্ডিত রূপ, রূপে তিনি অনন্ত। তাইগুরুর প্রকৃত বোঝা একান্তই দুঃসাধ্য।”

“Guru is present everywhere, direct and indirect, conscious and unconscious, material immaterial he is present in all things. His divine form is eternal, unfathomable and boundless. His divine power is undivided, His knowledge is an undivided unit. His consciousness is equivalent to super human consciousness, His knowledge equivalent to super natural knowledge, his for conscience is the result of the undivinded form of consciousness, He is unlimited. It is therefore beyond the ability of anyone to understand the true knowledge of Guru’s divine nature.”

“গুরু কখনও কোন শিষ্যকে পরিত্যাগ করেন না। শিষ্যের অপরিণত মন তাকে গুরু থেকে বিছিন্ন করে।”

“Guru never abandons his disciples. The immature mind of the disciples separates himself from the Guru.”

113

“গুরুর কৃপার উপর সবসময় নির্ভর করে থাকতে হয়, তবেই জীবনে নির্ভয় হওয়া যায়।”

“Always remain dependent on the blessings of Guru, it is only then that you will remain fearless.”

114

“গুরুশক্তি কখনও স্থুল কখনও সুক্ষ্ম অবস্থায় কাজ করে। বাস্তবেও যেমন সেই শক্তি কার্যকরী, স্বপ্ন অবস্থাতেও তেমনি কার্যকরী।”

“Guru Shakti or the power of the Guru works in two ways. Sometimes in material form and sometimes in astral form. The power of Guru is manifested in practical life as also in the dream life of a person.”

“গুরুর বহুরূপ। যে কোন রূপে তিনি তোমাকে দর্শন দিতে পারেন, শুধু তোমার চেনার ক্ষমতা চাই।”

“Guru has many forms. He can manifest himself before you (give darshan) in any living and nonliving form. What is only needed is the ability to recognize him.”

“কখনও কখনও অহৈতুকি কৃপা গুরু করে থাকেন। সেই জন্য সব শিষ্যের উচিত নিজেকে উপযুক্ত কৃপার পাত্র করে তোলার।”

“One can get spontaneous blessings of the Guru at any time at any place without any reason. One has to make himself suitable to receive such blessings.”

117

“গুরু কৃপা অনন্ত। যে কোন মুহুর্ত্তে সেই কৃপা বর্ষিত হতে পারে, শিষ্যদের উচিত সেই কৃপার ধারায় নিজেকে সিঞ্চিত করে নেওয়া, শোষিত করে নেওয়া, সেই কৃপার ধারায় নিজেকে পরিপূর্ণ রূপে নিজেকে রূপান্তরিত করা।”

“The blessings of the Guru is never ending. It can be conferred to the disciple any time anywhere. It is the duty of the disciple to understand it and rectify themselves and turn into a new and better person by remembering all the unnecessary blessings Guru has conferred on them.”

“কখনও কোন “গুরু রূপকে” সমালোচনা করা উচিত নয়। তাতে অখণ্ড “গুরুর রূপ” অসন্ত্তষ্ট হয়ে ওঠেন।”

“It is never proper to criticize any spiritual form of Guru. It so happens then the the undivided form of eternal Guru becomes dissatisfied.”

118

“তুমি তোমার ভাবে গুরুর রূপকে ভাবময় করে তোলো। সেই ভাবে আবিষ্ট হয়ে যদি গুরুর সেবা করতে পারো, তবে তুমিই উত্তম শিষ্য রূপে পরিগনীত হতে পারো।”

“If you with your feeling can enliven the feeling of Guru then you can be considered a true disciple.”

“গুরুর বাক্য, গুরুর ব্যবহার, গুরুর কাজকর্মকে আত্মস্থ করার চেষ্টা করার নামই সাধন।”

“Practicing to assimilate the sayings of Guru, behaviors of Guru and activities of Guru within oneself is the other name of Sadhana.”

“শ্বাসে শ্বাসে জপ করার সাথে সাথে গুরুর স্মরণ করা, এর চেয়ে বড় তপস্যা আর কিছুই হতে পারে না।”

“There is no greater Sadhana than uttering mentally the Japa Mantra given by Guru and remembering him all the time.”

122

“গুরুর প্রতিটি কাজকর্মের মধ্যে যে নিজেকে মিশিয়ে দিতে পারে, প্রতিটি প্রয়োজনের দিকে যাঁর সর্ব্বদা তীক্ষ নজর থাকে, যে কখনও কোন ভাবে গুরুর অসন্তোষের কারণ হয় না, সে সাধন না করেও গুরুশক্তি লাভ করতে পারে, গুরুকৃপা পেতে পারে, সিদ্ধি লাভ করতে পারে।”

“One who can dedicate himself in every activity of the Guru , one who keeps a keen eye on every necessity of Guru, never becomes the cause of Guru’s dissatisfaction, he can acquire the spiritual power and grace of Guru and attain spiritual salvation without rigorous Sadhana.”

133

“গুরু শিষ্যদের সাথে কখনও কখনও বন্ধুর মতো ব্যবহার করে, তাঁর মানে এটা কখনই ভাবা উচিত নয়, তিনি তোমাদের বন্ধু। যতই বন্ধুর মতো হন না কেন তার মধ্যে সবসময় গুরুসত্ত্বা বর্ত্তমান থাকে, এটা কখনও ভূলে যেও না।”

“Sometimes Guru behaves like a friend with his disciples. But then you should never think that Guru has become your friend. As much he behaves like a friend, it is to be remembered that the Guru is always a Guru at heart and synonymous to God. One should never forget it.”

“সিদ্ধি লাভের জন্য কখনও তাড়াহুড়ো করতে নেই, বা শক্তি লাভের জন্য কখনও ব্যস্ত হতে নেই। সংকল্পিত সাধনের মধ্যে দিয়ে অবশ্যই তুমি একদিন তা লাভ করবে।”

“One should never make haste in getting spiritual salvation or never get impatient in attaining spiritual power. You will definitely attain spiritual power through dedicated and determined effort.”

“গুরুর বাক্য, গুরুর ব্যবহার, গুরুর কাজকর্মকে আত্মস্থ করার চেষ্টা করার নামই সাধন।”

“Practicing to assimilate the sayings of Guru, behaviors of Guru and activities of Guru within oneself is the other name of Sadhana.”

“ঈর্ষা, নিন্দাচর্চা সাধন জগতের সবচেয়ে ক্ষতিকর মানষিকতা। এতে যে সাধকের কতখানি ক্ষতি হতে পারে তা সে কল্পনাতেও আনতে পারে না।”

“Jealousy and backbiting are two mental characteristics which are most detrimental to the Sadhana. The extend to which these characteristics hamper the sadhana can not be imagined

“সারাক্ষণ গুরুপদ স্মরণ করে সাধনে ব্রতি হও। গুরুকৃপায় তুমি অবশ্যই সফল হবে।”

“Engage yourself to Sadhana remembering always the divine feet of the Guru; you will be successful by his grace.”

130

“গুরুর প্রতি কর্ত্তব্য করে যারা কিছু পাওয়ার আশা করে, তাঁদের গুরু সেবা ব্যার্থ হয়। নিঃষ্কাম ভাব নিয়ে গুরু সেবায় অনন্ত ফল।”

“One who aspires to get something by dedicated service to the Guru gets nothing. His services become fruitless. Dedicating one’s service towards Guru selflessly without aspiration leads to eternal results.”

131

“গুরুর প্রতি ভাব যুক্ত হও, তাঁর ভাবে ভাবিত হয়ে নিজের ভেতর জমা হয়ে থাকা অনন্ত ভাবকে জাগিয়ে তোলো, অনন্ত শক্তিতে জাগিয়ে তোলো অনন্ত ভগবৎ প্রেমকে জাগিয়ে তোলো। দেখবে তোমার হৃদয় আসনে গুরু সদা বিরাজীত হয়ে আছেন, কখনও তাকে জাঁনার চেষ্টা না করে শুধু অনন্ত প্রেম আর ভাবদ্বারাই তুমি তাকে জয় করতে পারো, তাকে পেতে পারো, নিজের করতে পারো।”

“Be eternally and spiritually attached to the Guru. Develop yourself the way he wants you to be. Fit yourself according to his imagination and let the eternal feeling inside you be manifested, awake the eternal power within you, awake the eternal divine love within you and you will realize that the Guru is ever present in your heart. It is by never trying to understand him but only through eternal love and eternal feeling you can win the heart of Guru, acquire him and make him your own.”

“শুদ্ধ মানুষিকতাই আজকে জগতের যা পরিস্থিতি তার পরিবর্ত্তন করতে পারে ।”

“True and fresh mentality can change the present critical situation of the world.”

119

“বর্ত্তমান মানবজাতী যেন শুধু ধংসের পথে এগোচ্ছে। এর থেকে রক্ষা পাওয়ার এক মাত্র উপায় – প্রেম, ভালবাসা ও সহনশীলতা।”

“Today mankind is only progressing towards destruction. The only way to elude this fate is through love, affection and tolerance.”

“বর্ত্তমানে জগতে যতরকম ধর্মবাদ আছে তাঁর মধ্য থেকে সারাংশকে গ্রহণ করতে পারলেই তবেই মানুষের মুক্তি।”

“वर्तमान जगत मे जितने ही धर्मवाद है उनको बिच से मुल भाव को ग्रहण करने से ही मानब जाती का मुक्ति मिल सकती है”

“If you can take in the inner significance of the various ‘isms’ present today then you may come out of the materialistic problems.”